【编者按】
我在搜集胡适英文佚文时划分参考了Delafield和袁同礼的目录以及周质平先生的目录但我发现另有一些胡适在日记和文章里提到的英文篇目不仅《胡适英文文存》、《胡适未刊英文遗稿》、《胡适全集》没有收录这几种目录里也没有收录。
【编者按】
我在搜集胡适英文佚文时划分参考了Delafield和袁同礼的目录以及周质平先生的目录但我发现另有一些胡适在日记和文章里提到的英文篇目不仅《胡适英文文存》、《胡适未刊英文遗稿》、《胡适全集》没有收录这几种目录里也没有收录。譬如1917年以前他在《中国留美学生月报》等刊物上揭晓的文章可能是因为回国时不利便携带他都没带回来这些文章只有他的《留学日记》里有部门纪录其他文献都未曾收录。这种情况还算好我们究竟能够知道这些文章的题目知道有这些篇目存在;最贫苦的是任何文献都没有纪录的文章这就要像大海捞针一样去打捞。胡适有些文章很可能揭晓以后连他自己都没见过样刊。
胡适是很是注重生存资料的人通常他收到样刊样报的文章他都生存了下来但有些文章和演讲尤其是在外洋的演讲他讲完就脱离了很可能他从未收到过样刊。这类文章后人没有见过也不足为怪。
我通过朋侪与日本国会图书馆联系请求复印胡适的这篇演讲却被见告由于年月久远该杂志生存不善除了题目能看清楚正文已经完全看不清了。
但我并没有放弃我想起几年前李欧梵先生曾经告诉我哈佛大学的费正清中国研究中心和赖世和日本研究中心是哈佛最有影响的两个亚洲研究中心我想如果此刊在哈佛大学赖世和日本研究中心也不能找到的话那么胡适这篇演讲的内容也许我们就无法获知了。我委托我的同学、其时正在哈佛大学会见的林晓霞博士去赖世和日本研究中心去查找这份刊物林晓霞博士终于帮我在哈佛的Widener Library找到了这本杂志。Delafield和袁同礼的这条目录里也有一些错误这篇文章应该是胡适1927年5月6日的演讲并非目录纪录的5月13日文章的完整题目是 Cultural Rebirth in China Outlined是由记者记载揭晓的但却是胡适有关“中国的文艺再起”论著和演讲中很是重要的一篇。
上穷碧落下黄泉动手动脚找工具
陈洁:去年(2016年)12月您的博士论文《胡适“中国的文艺再起”思想研究》获得了首届海峡两岸“胡适奖学金”一等奖我不确定这是不是大陆学者首次获得台湾地域“中央研究院”的奖项但在胡适研究领域您是第一个获此奖项的人。正如李欧梵先生所说“中央研究院”的奖不是随便发的这至少说明晰海峡两岸胡适研究专家对您的认可。能否请您谈谈这次获奖的情况?
席云舒:我感应很内疚!获得这个奖项一是纯属荣幸二是评委专家对我的谬爱。2016年1月下旬台湾地域“中央研究院”胡适纪念馆和华中师范大学近代史研究所的网站上同时登出了“胡适奖学金论文征集启事”征集2011-2016年海内各高校有关胡适研究的博硕士学位论文。
起初我并不知道直到3月份我的导师李玲教授把这个信息转给我我也没太在意。因为我一直想抽时间再把博士论文好好修改一下从2013年5月论文答辩竣事后我都在忙于胡适英文文献的整理和翻译事情始终没能抽出时间修改我的博士论文因此我并没有计划到场这次征文评奖。况且我以为征文评奖应该是年轻人的事我已经在高校和出书界事情了十几年跟年轻人去争这个奖项如果不能获奖那只能说明长江后浪推前浪前浪已经被拍死在沙滩上;纵然能获奖也不能说我近年轻人高明当他们到了我这个年事学问肯定会做得比我好。
这种情况还算比力容易解决只要我们相识一点中国思想史熟悉一点常见的古文献知道这种有名有姓的文献该怎么去查找就不难把它找出来。比力难找的是下面这种情况例如在1923年的 The Chinese Renaissance一文中有这样一句话:“‘The Han scholars,’ they would say, ‘were nearer to the ancients and therefore were more reliable than the Sung philosophers who lived a thousand years later.’”这句话是直接引文也没有注明出处如果直接翻译成白话可译为“‘汉儒’他们说‘去古未远因此比千年之后的宋儒更可信。’”这里“他们”是指1640年以来的清代汉学家主要指乾嘉学者。
朱闻宇博士翻译这句话时未能查到原文就拿来跟我讨论我们查阅了许多文献最后认定《四库全书总。
本文来源:一分快三登录入口-www.jjcy360.com